Jump to content

Arabic Translation


Recommended Posts

for many of us on the forum im willing to bet that, like me you cannot read arabic. It is the goal of this thread to post pictures of unknown words and hopefully the few out there that can read it can help us transelate them into english, so that we might better understand our hookahs and apprisiate the wonderfull calligraphy that oranates our egyptian and syrain hookahs Edited by Place_Name_Here
Link to comment
Share on other sites

  • Replies 66
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

QUOTE (Place_Name_Here @ May 5 2008, 08:18 PM) <{POST_SNAPBACK}>
for many of us on the forum im willing to bet that, like me you cannot read arabic. It is the goal of this thread to post pictues of unknown words and hopefully the few out there that can read it can help us transelate them into english, so that we might better understand our hookahs and apprisiate the wonderfull calligraphy that oranates our egyptian and syrain hookahs


I can read Arabic, but not translate.

EDIT: By saying that I mean I can read for anybody who posts, but not tell what it means. Edited by chromecarz00
Link to comment
Share on other sites

it's funny actually. seeing pictures of people's arguilehs and thinking to myself, damn, if they only moved the camera a little i could read it all haha

i'll do what i can my fus7ha capabilities are limited haha and i don't think too much would be written in Lebanese colloquialisms.

if for whatever reason any of you have any irish that needs translating, i also do that (not to thread jack)
Link to comment
Share on other sites

QUOTE (antouwan @ May 6 2008, 12:28 AM) <{POST_SNAPBACK}>
it's funny actually. seeing pictures of people's arguilehs and thinking to myself, damn, if they only moved the camera a little i could read it all haha

i'll do what i can my fus7ha capabilities are limited haha and i don't think too much would be written in Lebanese colloquialisms.

if for whatever reason any of you have any irish that needs translating, i also do that (not to thread jack)


would it really be written in fusHa? seems counterintuitive. i wouldn't think artisans that make hookahs would...i'd like to see though. all i've ever seen on a hookah in arabic is khalil mamoon
Link to comment
Share on other sites

QUOTE (Scoop @ May 6 2008, 11:42 AM) <{POST_SNAPBACK}>
ok, so i have no official answer. lets see if you guys can figure out what this says









From what I am seeing, that word is "Al Assry" for those who use numbers in arabic word: "Al 3assry"

Does not have an exact meaning, its like a last name, like Khalil Mamoon in a way.
Link to comment
Share on other sites

lol, i guess the pictures are just that bad....its really hard to get it any better since its engraved in and not very clear for each letter
Link to comment
Share on other sites

QUOTE (supersubby @ May 6 2008, 07:06 PM) <{POST_SNAPBACK}>
the last one looks like kaaf and sheem so al akshra?? rite code?


More like a Sheem. I dont see a 'Keef' in there. I debated it between 'Sheem' and 'Seen'

There are the letters I am reading:

Alef
Lam
Ayn -3een-
Seen or Sheen
Ra
Ya/Yeen

Edit: Quick reference
http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_alphabet


So either 'Al Assry' or 'Al Ashree'


QUOTE (Yamin @ May 6 2008, 08:01 PM) <{POST_SNAPBACK}>
I STILL see al masri


I dont see a 'Meem/Mim' in there [M in Arabic]. Thats a '3een'

Edit 2: Can a better pic be taken of it so we can determine what the damn thing says? lol. Edited by Codename067
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



×
×
  • Create New...