Jump to content

A Pineapple Worth Packing.


Recommended Posts

So, I've just finished dissecting a pineapple. It's amazingly delicious... So I thought, is there any mo'assel out there that actually pulls off the refreshing sweet but sour and tangy taste? Washed, unwashed, all good.
Link to comment
Share on other sites

Starbuzz Pineapple is really quite close to the true taste of pineapple. I know many people don't think Starbuzz's flavors last as long as they want them to, but really would you rather have 10 minutes of superb taste, or 20 minutes of not-quite-there-and-sort-of-blah?

'Rani

Link to comment
Share on other sites

QUOTE (gaia.plateau @ Sep 23 2008, 03:00 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Puedo leerlo asi, possiblemente, por que tengo una mente muy asqueroso. ¡La explanacion otra es por que me demanda estaba verdad! ¿No se piensas?


Tangiers Pineapple... definitely in my next order, whenever that may be. Thanks @ all.

Gaia: viejo asqueroso! no he comprendido la segunda parte... 'the other explanation is that my demand was true'? I'm a bit slow today. Having an Old English class in the morning is gruesome :/
Link to comment
Share on other sites

¡No soy viejo! Permítame aclar. El significo de "demanda" es "demand", pero es "claim" tambien. Entonces, tal vez habría sido mejor para habría utilizado "proposition".

¡Aye de mi! ¿Englais viejo? ¡Muy dificíl! Yo prefiero englais nuevo, para conveniencia.
Link to comment
Share on other sites

I hear there's this pineapple under the sea....supposed to be amazing...some sponge guy lives in it. Go figure.
Link to comment
Share on other sites

QUOTE (gaia.plateau @ Sep 23 2008, 07:15 PM) <{POST_SNAPBACK}>
¡No soy viejo! Permítame aclar. El significo de "demanda" es "demand", pero es "claim" tambien. Entonces, tal vez habría sido mejor para habría utilizado "proposition".

¡Aye de mi! ¿Englais viejo? ¡Muy dificíl! Yo prefiero englais nuevo, para conveniencia.


Haha, that's awesome you're mixing French and Spanish ; ) Happens to me with Italian and Spanish all the time... Con tutte le lingue me hallo con una mezcla abbastanza incomprensibile. More mayhem to follow when I finally get around to learning French.

On another note, I'm jacking my own thread. Sad.
Link to comment
Share on other sites

QUOTE (erufiku @ Sep 23 2008, 07:30 PM) <{POST_SNAPBACK}>
QUOTE (gaia.plateau @ Sep 23 2008, 07:15 PM) <{POST_SNAPBACK}>
¡No soy viejo! Permítame aclar. El significo de "demanda" es "demand", pero es "claim" tambien. Entonces, tal vez habría sido mejor para habría utilizado "proposition".

¡Aye de mi! ¿Englais viejo? ¡Muy dificíl! Yo prefiero englais nuevo, para conveniencia.


Haha, that's awesome you're mixing French and Spanish ; )


No french in there, as far as I can see tongue.gif I don't speak a word of French; I'm a terrible Canadian. All I know are "coup d'tat", "coup d'grace", "deja vu", "vis-a-vis", and "entrepeneur".
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...